五十路一区二区三区视频,久久免费Av播放,综合欧美亚洲日本少妇,国产高清精品aaa

  1. <td id="auzpv"></td>
    <td id="auzpv"><dfn id="auzpv"></dfn></td>
    您的位置:首頁(yè)>綜合動(dòng)態(tài)>

    中學(xué)知識(shí):曹紹夔捉怪翻譯及注釋

    這篇文章告訴我們對(duì)臨時(shí)不理解的事情不能盲目的以為是鬼神作怪而要以科學(xué)的精神去探求其中的道理,只要明白了其中道理就沒(méi)有什么解釋不了的。

    曹紹夔捉怪翻譯及注釋

    原文及翻譯

    曹紹夔為太樂(lè)令,享北郊。監(jiān)享御史有怒于夔,欲以樂(lè)不和為之罪,雜扣鐘磬,使夔暗名之,無(wú)誤者,由是反嘆服。

    洛陽(yáng)有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術(shù)士百方禁之,終不能已。紹夔與僧善,來(lái)問(wèn)疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復(fù)作聲。紹夔笑曰:“明日可設(shè)盛饌,當(dāng)為除之?!鄙m不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數(shù)處,其響遂絕。僧苦問(wèn)其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應(yīng)?!鄙笙?,其疾亦愈。

    譯文:

    曹紹夔任太樂(lè)令,在北郊舉行祭祀。監(jiān)督祭祀的御史對(duì)曹紹夔心懷不滿(mǎn),想借用音樂(lè)演奏不和諧來(lái)加罪于他,于是亂敲鐘和磬,讓曹紹夔說(shuō)出樂(lè)音的名稱(chēng)來(lái),曹紹夔居然都說(shuō)出來(lái)了,沒(méi)有一個(gè)錯(cuò)誤,因此御史反倒佩服起曹紹夔來(lái)了。

    洛陽(yáng)有個(gè)和尚,他的屋里有個(gè)罄鐘,每天時(shí)常自動(dòng)的發(fā)出聲音。和尚認(rèn)為有妖怪·,他因?yàn)槟懬佣?。尋求有法術(shù)的人使用各種方法來(lái)禁止罄鳴響,最終也不能使它禁止。曹紹夔與和尚是好友,來(lái)看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他。正好那個(gè)時(shí)候前殿的齋鐘響了,罄也跟著自鳴。曹紹夔笑著對(duì)和尚說(shuō):“明天安排飯食,我一定幫你除掉它?!?和尚雖然不相信他,但仍希翼他的方法有效,便準(zhǔn)備了豐盛的飯菜來(lái)招待他。曹公吃完之后,從袖中抽出一把銼刀,在罄鐘上幾個(gè)地方銼了幾下,罄鐘的聲音就不再響了。和尚追問(wèn)這樣的原因,曹紹夔說(shuō):“這個(gè)罄鐘和前殿齋鐘振動(dòng)的頻率相同,敲擊齋鐘這個(gè)罄鐘就相應(yīng)響了起來(lái)。”和尚很高興,他的病也好了。

    注釋

    (1)太樂(lè)令:掌管?chē)?guó)家祭祀用樂(lè)的官員。

    (2)享:祭祀

    (3)罄(qìng):一種打擊樂(lè)器,和尚用來(lái)作佛事。

    (4)子夜:在深夜

    (5)輒:總是

    (6)術(shù)士:有法術(shù)的人

    (7)百方:用很多種方法。百,這里指很多的意思

    (8)已:停止

    (9)善:形容詞作動(dòng)詞,交好

    (10)適:恰逢

    (11)俱:詳細(xì)地

    (12)俄頃:不久

    (13)齋鐘:寺廟里開(kāi)飯的鐘

    (14)復(fù):又

    (15)盛饌:豐盛的食物。饌:飲食,菜肴

    感謝閱讀,以上就是曹紹夔捉怪翻譯及注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇曹紹夔捉怪翻譯及注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。

    免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

    最新文章