五十路一区二区三区视频,久久免费Av播放,综合欧美亚洲日本少妇,国产高清精品aaa

  1. <td id="auzpv"></td>
    <td id="auzpv"><dfn id="auzpv"></dfn></td>
    您的位置:首頁>大學生活>

    中學知識:促織原文翻譯及注釋

    《促織》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。接下來分享促織原文翻譯及注釋,供參考。

    促織原文翻譯及注釋

    促織原文

    促織甚微細,哀音何動人。

    草根吟不穩(wěn),床下夜相親。

    久客得無淚,放妻難及晨。

    悲絲與急管,感激異天真。

    促織翻譯

    蟋蟀的叫聲十分微細,那哀婉的聲音多么動人!

    它在嚴寒的野外草叢間叫得不暢,移到床下來叫,宛然與我的心情相同。

    唉,久客他鄉(xiāng)的我怎能不聞聲而淚下?被遺棄的婦女或寡婦也在半夜里難以穩(wěn)睡到天明。

    想那哀切的絲樂和激昂的管樂,也不如這天真的聲音如此感人。

    促織注釋

    促織:又叫蟋蟀,今甘肅天水一帶俗稱“黑羊”。

    哀音:哀婉的聲音。

    穩(wěn):安。

    親:近。

    得:能夠。

    放妻:被遺棄的婦女或寡婦。

    絲:弦樂器。

    管:管樂器。

    感激:感動,激發(fā)。

    天真:這里指促織沒有受禮俗影響自然真切的嗚聲。

    促織出處

    《促織》出自《聊齋志異》,清代短篇文言小說集,是蒲松齡的代表作,在他40歲左右時 基本完成,此后不斷有所增補和修改?!傲凝S”是他的書齋名,“志”是記述的意思,“異”指奇妙的故事,指在聊齋中記述奇妙的故事。

    感謝閱讀,以上就是促織原文翻譯及注釋的相關內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇促織原文翻譯及注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。

    免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!