在英語(yǔ)里,有些單詞如deer,fish,sheep的單復(fù)數(shù)寫(xiě)法都是一樣的,那是因?yàn)樵诠糯⒄Z(yǔ)里,表示獵物的名詞,復(fù)數(shù)形式并不使用詞尾加s或es做法。因此,獵物的寫(xiě)法方式還是沿襲傳統(tǒng)。不過(guò),家畜或家城飼養(yǎng)的動(dòng)物,則會(huì)使用復(fù)數(shù)形式。其實(shí)fish的復(fù)數(shù)形式是有兩種的:1、不變(也就是原形);2、加es。
n.魚(yú);魚(yú)肉;
v.釣魚(yú);捕魚(yú);在…捕魚(yú)(或釣魚(yú));
第三人稱(chēng)單數(shù):fishes
復(fù)數(shù):fishes
現(xiàn)在分詞:fishing
過(guò)去式:fished
過(guò)去分詞:fished
fish的用法fish用作可數(shù)名詞指“魚(yú)的條數(shù)”時(shí)單數(shù)和復(fù)數(shù)形式相同(two fish兩條魚(yú)),指“魚(yú)的種類(lèi)”時(shí)復(fù)數(shù)形式才為fishes(two fishes兩種魚(yú));fish用作不可數(shù)名詞時(shí)無(wú)復(fù)數(shù)形式,應(yīng)作“魚(yú)肉”解(Help yourself to some fish.隨便吃些魚(yú)。);fish用作動(dòng)詞時(shí),它的含義又與“釣(捕)魚(yú)”有關(guān)(go fishing去釣魚(yú))。
在英語(yǔ)口語(yǔ)里,fish還常常被用來(lái)指“人”,類(lèi)似于漢語(yǔ)里的“家伙、東西”等。
如:
a poor fish(可憐蟲(chóng)),a big fish(大亨),a cool fish(無(wú)恥之徒),a strange fish(奇人、怪人),a loose fish(放蕩鬼)等。但必須注意的是,fish用來(lái)指人時(shí)形象雖然鮮亮,但往往含有貶義。
由fish構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)也非常生動(dòng)有趣。
如:
fish in the air本意為“空中釣魚(yú)”,喻指“方法(向)不對(duì)而達(dá)不到目的”,相當(dāng)于漢語(yǔ)中的成語(yǔ)“緣木求魚(yú)”。又如:like a fish out of water喻指“如魚(yú)離水、感到生疏”,feel the fishes喻指“葬身魚(yú)腹;暈船”。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)fish的復(fù)數(shù)為什么不變這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。