不可以。fighting表示的是打仗、打架、打斗的意思,而并非表示加油打氣的意思。fighting這個(gè)詞是源自于韓語(yǔ)的舶來(lái)品,在韓語(yǔ)中的加油是???,這個(gè)表達(dá)的發(fā)音跟fighting很像,但實(shí)際上fighting并不是加油。
在英語(yǔ)語(yǔ)境中,fighting是沒(méi)有給人加油的意思。首先f(wàn)ighting是一個(gè)名詞,意思是戰(zhàn)斗,戰(zhàn)爭(zhēng)。其次也可做形容詞,有好戰(zhàn)的,戰(zhàn)斗的的意思。最后fighting的詞根是fight,有打仗,奮斗的意思,是一個(gè)動(dòng)詞。所以其實(shí)這個(gè)單詞根本沒(méi)有“加油”的意思。
表示加油打氣的英語(yǔ)英語(yǔ)表達(dá)“come on”就有加油打氣的意思,比如你在觀看籃球比賽,為心儀的球隊(duì)加油打氣,就可以使用到這一英語(yǔ)短語(yǔ)。當(dāng)別人遇到困難的時(shí)候,可以說(shuō)“come on”,為他們加油打氣。使用這一英語(yǔ)短語(yǔ)的時(shí)候,要注意說(shuō)話的口氣和語(yǔ)調(diào),因此come on除了表示加油以外,還有其他的含義。
英語(yǔ)表達(dá)“You can do it!”字面上的意思是“你可以做得到”,也同樣是帶有鼓舞打氣的意味,當(dāng)別人遭遇挫折,我們就可以跟對(duì)方說(shuō):“You can do it!”相信對(duì)方一定會(huì)感受到你的溫暖。
英語(yǔ)短語(yǔ)表達(dá)“cheer up”表示的意思為“振奮起來(lái),振作起來(lái)”,也是帶有鼓舞、加油的意味,要是你的同學(xué)或朋友在學(xué)習(xí)和工作上不順利,這時(shí),你就可以說(shuō):“You should cheer yourself up!”(你應(yīng)該振作起來(lái)。)
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)加油可以說(shuō)fighting嗎這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。